
O avanço tecnológico tornou possível fazer a tradução de áudio com muito mais facilidade em vídeos. Esse tipo de recurso tem se mostrado de grande utilidade, principalmente considerando que boa parte da população no Brasil não sabe falar outros idiomas.
Se tratando do inglês, por exemplo, um levantamento feito pela British Council já aponta que somente 5% da população brasileira sabe o idioma, e destes, só 1% é fluente. Isso indica um dado preocupante de que 95% dos brasileiros não sabem o idioma, o que dificulta a comunicação em alguns aspectos.
Tendo em vista a falta de conhecimento dos brasileiros em relação a outros idiomas, vídeos traduzidos tendem a gerar mais engajamento. Além disso, graças ao avanço tecnológico e ferramentas que editores grandes, como o Filmora, oferecem, já é possível fazer essa tradução com alguns cliques. Hoje, a IA faz a maior parte do trabalho.
A revolução da tradução automatizada para criadores de conteúdo
O ato de traduzir vídeos está cada vez mais comum. Isso porque os criadores de conteúdo têm percebido uma conversão maior nesse tipo de arquivo. Além disso, o avanço tecnológico permitiu que as traduções de vídeos pudessem ser feitas em poucos passos e sem estresse para os editores.
Conteúdo relacionado:
- Celular chinês com bateria que não vicia chega ao Brasil
- Android 16: Motorola revela quais celulares não serão atualizados
- Whatsapp revoluciona recurso de Status com novas funções
Sem dúvidas, está em andamento uma revolução na tradução automatizada. Os conteúdos que antes só estavam disponíveis em um idioma, agora podem ser traduzidos sem dificuldades para o português. Isso amplia o acesso ao conhecimento e facilita a vida de quem quer fazer pesquisas ou divulgar materiais.
Por que os criadores precisam de ferramentas de tradução?
Desde sempre os criadores de conteúdo usaram a edição de videos para melhorar seus produtos, incluindo edição de cores, melhora da qualidade final, acréscimo de efeitos e tradução. Esse último, no entanto, envolveu muito trabalho por anos, tendo que ser feito manualmente e tomando muito tempo dos editores.
Algumas pesquisas já apontaram que vídeos traduzidos tem mais alcance global, mas não somente isso. A acessibilidade é de grande importância na nossa sociedade. Ter vídeos traduzidos também significa fornecer o conhecimento para pessoas que não tiveram acesso àqueles idiomas alternativos.
Atualmente, a tradução de áudio do Filmora suporte 23 idiomas com 95% de precisão. Isso mostra uma automatização de serviço de grande utilidade. O Filmora consegue facilitar o processo de edição e otimizar o tempo e trabalho exigido para isso, gerando vídeos traduzidos com alta qualidade em apenas alguns cliques.
Casos reais: influenciadores que expandiram seu público
Muitos canais e perfis de influenciadores cresceram online após traduzir seus vídeos para o português. Isso acontece porque, além do Brasil ser o país dos influencers, a tradução traz diversos benefícios para todos. Para o público, é a possibilidade de acessar conteúdos alternativos sem dificuldades. Se você não fala o idioma original daquele vídeo, por exemplo, após a sua tradução, poderá consumir aquele conteúdo.
Como funciona a tradução com IA no Filmora?
Para começar a usar a tradução com IA que a Filmora oferece, é preciso entender melhor como funciona esse recurso. Isso auxilia o usuário na hora de utilizar a plataforma, mas não somente isso, também contribui na compreensão dele e no momento de listar vantagens daquele recurso.
O editor de vídeos Filmora, por exemplo, oferece ferramentas de IA que conseguem traduzir os vídeos sem dificuldades. Muitas vezes a tradução de conteúdos que os produtores fazem é direcionada apenas para a criação de legendas. No entanto, só legendar não gera acessibilidade no conteúdo.
Apesar das legendas ampliarem um pouco o público que pode consumir aquele vídeo, nem todos conseguem ler essas legendas. Isso se estende tanto a pessoas com deficiência quanto àqueles que têm dificuldades com leitura. A legenda também não é a melhor opção se o seu público gosta de apenas ouvir o seu conteṕudo, sem assisti-lo.
Tendo isso em vista, o editor Filmora oferece aos seus usuários recursos únicos de tradução de vídeos. Eles permitem uma tradução de som e voz sem a necessidade de um tradutor humano. Tudo isso utilizando a IA como ferramenta.
Recursos exclusivos de personalização
São diversos os recursos de personalização de áudio e tradução que o Filmora oferece. Conhecê-los ajuda na hora de se encontrar dentro do editor e compreender como ele pode contribuir com o seu negócio.
Clone de voz: Mantém emoções e tom original mesmo que a voz seja gerada por IA. A ferramenta trabalha para identificar entonações e demais características específicas da voz.
Editor de legendas: Ajuste texto e formatação. Se você deseja incluir legendas no seu vídeo, a ferramenta de IA do Filmora pode te ajudar, oferecendo um texto pronto e permitindo que você ajuste e formate ele como preferir.
Sincronização automática: Evita dessincronização em 98% dos casos. Isso garante uma maior retenção do público e facilidade na compreensão do vídeo. A IA do Filmora consegue sincronizar a fala com o movimento dos lábios.
Passo a passo para traduzir um vídeo completo
Se você quer traduzir um vídeo de forma bem simples, o Wondershare Filmora é a melhor opção. Ele possui um sistema simples de edição e consegue te ajudar a fazer isso com design intuitivo e interface amigável. Abaixo deixamos um passo a passo simples para você fazer a tradução dos seus vídeos utilizando esse editor.
Quer mais notícias de tecnologia? acesse o nosso canal no WhatsApp
1. Importar vídeo na linha do tempo
O primeiro passo para fazer a tradução do seu vídeo é upar dentro do Filmora o arquivo que deseja editar. Para isso você pode arrastá-lo até o local indicado ou upar diretamente do seu dispositivo.
2. Realize a tradução
Você deve encontrar o botão de tradução por IA que irá aparecer. Com essa função, bastará selecionar os idiomas e modo de tradução. Também pode ativar ou não a sincronização labial, que tornará o vídeo mais fluido e com menos aspecto de traduzido.
3. Exportar vídeo traduzido
Com a edição concluída você pode exportar o arquivo. Para isso, faça uma visualização prévia de como o arquivo final deve ficar. Confira se está tudo ocmo você deseja e exporte o arquivo. No Filmora você escolhe o formato de exportação, o que facilita na hora de enviar diretamente o arquivo para alguma rede social.
Dados que comprovam a eficácia
Não restam dúvidas de que vídeos traduzidos geram mais engajamento. Isso acontece porque o arquivo fica mais acessível para diferentes públicos. Assim, o conteúdo pode ser acessado por quem não fala o seu idioma original. Além disso, também contribui para que pessoas deficientes tenham acesso àquele vídeo.
Uma pesquisa da Filmora aponta que 84% dos seus usuários relatam economia de tempo. Além disso, em comparativo de tempo, a tradução utilizando a IA é muito mais eficiente e rápida do que a tradução manual. Enquanto uma exige um tradutor profissional, equipamentos de som e edições manuais para sincronização, a outra faz tudo isso em apenas um clique.
Integrando tradução e edição profissional
A tradução é só uma das etapas de edição pelas quais um vídeo pode passar. Na maioria das vezes, um vídeo tem que passar por diferentes etapas e processos antes de ser divulgado nas redes.
Tendo isso em vista, o editor Filmora garante eficiência, qualidade e otimização. Isso porque ele oferece dentro de um mesmo programa todos os recursos necessários para a edição completa de um vídeo. Você pode editá-lo adicionando uma tradução, mas também pode modificar a sua qualidade, fps, cores, nitidez e até mesmo remover ruídos facilmente. Tudo isso em um só lugar.
Para garantir a melhor qualidade possível na tradução de áudio do seu vídeo, basta importar vídeos com boa qualidade de som. Quanto mais nítido estiver o áudio original, melhor será a qualidade do arquivo final traduzido.
Recursos do Filmora para vídeos polidos
Como dito, além do recurso de tradução que inclui diferentes idiomas, sincronização labial e entonação personalizada, o Filmora possui outras ferramentas. São elas que garantem que até mesmo um editor com menos experiência consiga um resultado final profissional.
Paleta de cores IA: Harmonização visual automática. O Filmora possui um ajuste de cores feito por IA com possibilidade de edições e modificações manuais. Assim, seu vídeo ficará ainda mais adequado.
Redução de ruído: Melhora 70% da qualidade do áudio. Dentro do editor fica fácil de melhorar o vídeo reduzindo o ruído. Com ferramentas automáticas de melhora de áudio, o Filmora consegue melhorar em até 70% o áudio original.
Auto Reframe: Adapta vídeos para redes sociais. Se as suas edições são direcionadas para vídeos para redes sociais, então o Filmora é a melhor opção. Ele tem recursos suficientes para adaptar o seu vídeo 100% para redes como o YouTube, Instagram ou TikTok.
Tendências Futuras
O que o futuro guarda para o recurso de tradução de vídeo por IA do Filmora é a possibilidade de traduzir para novos idiomas. Além disso, acredita-se que, com a evolução do machine learning, a inteligência artificial será cada vez melhor no processo de tradução. Além disso, a perspectiva futura é a de que o Filmora será cada vez mais adaptado à criação de conteúdos internacionais, deixando a tradução bem direcionada.
Seja sempre o primeiro a ficar bem informado, entre no nosso canal de notícias no WhatsApp e Telegram. Para mais informações sobre os canais do WhatsApp e seguir outros canais do DOL. Acesse: dol.com.br/n/828815.
Comentar